sábado, 25 de março de 2017

26º Dia/26th Day

PORTUGUÊS

26º Dia

[21/3/2017]

Dia 21 de Março foi o nosso ultimo dia na República Checa. Fomos de comboio até Praga. Quando chegamos a Praga fomos de transfer para o aeroporto. Fizemos o check-in e ás 18:00 já estavamos a caminho de Lisboa. Quando chegamos a Lisboas apanhamos o avião para Faro e chegamos as 23:20.

ENGLISH


26th Day

[21/3/2017]

21st of March was our last day in Czech Republic. We went by train to Prague. When we arrived at Prague we went by transfer to the airport. We did the ckeck-in and at 6:00pm we were on our way to Lisbon. When we got to Lisbon we caught the plane to Faro and we arrive around 11:20pm.

25º Dia/25th Day

PORTUGUÊS

25º Dia

[20/3/2017]

Hoje apresantamos novamente um trabalho sobre Portugal, Algarve e Loulé na mesma escola que apresentamos o trabalho anterior.
Na parte da tarde visitamos Svět techniky Ostrava.

ENGLISH

25th Day

[20/3/2017]

Today we presented another work about Portugal, Algarve and Loulé at the same school we presented the previous work.
In the afternoon we visited Svět techniky Ostrava.

24º Dia/24th Day

PORTUGUÊS

24º Dia

[19/3/2017]

24 de Março tivemos o dia livre para nos prepararmos para a viagem de volta a portugal.

ENGLISH

24th Day

[19/3/2017]

24th of March we had a free day to get our stuff ready to go back to portugal.

terça-feira, 21 de março de 2017

23º Dia/23rd Day

PORTUGUÊS

23º Dia

[18/3/2017]

Dia 18 de Março foi nos dado a manhã livre.
A tarde visitamos as Cavernas De Punkva.

ENGLISH

23rd Day

[18/3/2017]

March the 18th we had the morning free.
In the afternoon we visited Punkvas Cave.

sexta-feira, 17 de março de 2017

22º Dia/22nd Day

PORTUGUÊS

22º Dia

[17/3/2017]

Hoje de manhã despedimo-nos dos alunos de Torres Vedras e fomos apresentar um trabalho sobre Portugal, Algarve ou Loulé numa escola primaria em Hranice. E os alunos que estavam em Frydek-Místek já estão em Hranice. Tambem ficamos com a tarde livre.

ENGLISH

22nd Day

[17/3/2017]

Today morning we said good buy to Torres Vedras students and we went to a primary school to present a presentation about Portugal, Algarve or Loulé in Hranice. Our collegues that where at Frydek-Místek are now at Hranice. We also got a free afternoon.

21º Dia/21st Day

PORTUGUÊS

21º Dia

[16/3/2017]

Hoje de manhã visitamos Stramberk. Visitámos uma pequena fabria que faz um doce especifico tradicional da República Checa que se chama Orelhas de Štramberk.Depois visitamos uma torre perto dessa fabrica. 
Almoçamos num restaurante local.
Á tarde visitamos Marlenka que é uma Empresa de bolos.

ENGLISH

21st Day

[16/3/2017]




Today morning we visited Stramberk. We visited a little factory which made a tradicional sweet called
Štramberk's Ears.
After that we visited a tower close to the factory.
We had lunch at a local restaurant.

In the afternoon we visited Marlenka a cake company.




20º Dia/20th Day

PORTUGUÊS

20º Dia

[15/3/2017]

Dia 15 de março foi o ultimo dia de trabalho. Acabamos o formularioa que tinhamos começado no outro dia.
Depois do almoço, fomos à escola SPS Hranice à entrega dos certificados aos participantes do projeto.
À tarde visitamos o Castelo de Helfštýn.

ENGLISH

20th Day

[15/3/2017]



15th of March, was our last day of work. We finished the form that we started on the other day.
After lunch, we went to SPS Hranice school for the delivery of the certificates.
In the afternoon we visited the Helfštýn Castle.

Unborn 8.0 Blue Pointer